PROČ SE ŘÍKÁ - ŠPANĚLSKÁ VESNICE
Rčení „ je to pro mě španělská vesnice“ znamená, že něčemu vůbec nerozumíme – je to pro nás cizí, nesrozumitelné, nepochopitelné nebo o tom nemáme ani potuchy.
Autorem rčení je Johann Wolfgang Goethe (1749–1832), který úslovím „španělská vesnice“ nahradil tehdy v Německu běžně používané rčení „česká vesnice“, užívané ve stejném smyslu – tedy jako symbol něčeho neznámého, nepochopitelného a cizího. Goethe do Čech často cestoval, měl zde mnoho přátel a místní prostředí dobře znal, takže mu původní německý pojem zřejmě připadal neodpovídající až urážlivý. Básníkovo úsloví se následně ujalo především v Čechách, zatímco v Německu se spojení böhmische Dörfer dodnes používá ve významu „něco nepochopitelného“.
Jak se došlo od české ke španělské vesnici:
Objasňování španělských vesnic musíme začít v 16. století u krále Karla V. (1500 – 1558), který byl původem a vychováním Španěl a do Německa zaváděl španělské způsoby, španělskou módu a španělské zvyky, a to se Němcům nelíbilo, bylo jim to cizí, nepochopitelné a směšné, prostě „španělské.“
O více než sto let později se v Německu ustálilo rčení o českých vesnicích, jež byly vnímány jako něco zcela neznámého a cizího, s čím se Němci teprve postupně seznamovali. Jedním z důsledků třicetileté války (1618 – 1648) byl totiž i pokles obyvatelstva v českých zemích a zpustlé vsi, do nichž nezřídka přicházeli obyvatelé sousedních německých vsí. Dostávali se do vesnic, jejichž názvy jim zněly cize a nepochopitelně, někteří je neuměli ani vyslovit. „Česká vesnice“ se proto stala synonymem pro něco neznámého, cizího, stejně cizí jako bylo i vše španělské.
Ukázkové věty z české literatury:
- Byl jsem poučen. Ministranti se ukázali u zvonku a ředitel kůru skočil za varhany. Dal tón, což bylo věcí zbytečnou. Jakživ jsem nebubnoval, leda na plecháč, když měl starší bratr svátek. U nás policajt se učil bubnovati na jeden buben čtrnáct dní a čtrnáct nocí a já pojednou mám před sebou bubny dva, v každé ruce paličku a předd sebou noty — pro mě „španělská vesnice.“ (Nový Paleček, 1892)
- Tatínku, kde leží Madrid? Milý chlapče, to je mi „španělská vesnice“, na to se mě neptej! (Nový Paleček, 1899)
zdroj: kniha od Stanislavy Kovářové – Proč se říká 222x
PeopleSTAR (1 hodnocení)